Las imagenes y videos mas impactantes, los mejores reportajes de impacto

Usama Bin Laden está muerto


Fotos y video del cadaver de Osama Bin Laden.

[ad#468x14]
[ad#468x60]
[ad#popsmowtion]

El líder de la red Al Qaeda y el hombre mas buscado del mundo, Osama Bin Laden (1957-2011), ha muerto y su cuerpo fue recuperado por las autoridades estadounidenses, según anunció el presidente de Estados Unidos, Barack Obama. Tras la larga búsqueda de Bin Laden desde que despareciera en Afganistán a finales de 2001, la central de inteligencia de Estados Unidos recibio en Agosto del 2010 una pista que indicaba que el hombre mas buscado del mundo estaba escondido en un complejo dentro de Pakistan, cerca de la capital, Islamabad.

"Un pequeño grupo de estadounidenses condujo el operativo con un coraje y una capacidad extraordinaria. Ningún norteamericano fue herido. Ellos tomaron la precaución de evitar víctimas civiles... Luego de un tiroteo, ellos mataron a Osama bin Laden y tomaron su cuerpo en custodia... Se ha hecho justicia", afirmó Obama. "Sí, puedo confirmar que se lo mató en una operación de inteligencia altamente sensible", dijo el responsable a la AFP a condición de anonimato. El presidente estadounidense precisó que Bin Laden fue localizado en la localidad de Abottabad, en el norte de Pakistán. Agregó que el operativo fue realizado con la ayuda del gobierno de Pakistan, despejando las sospechas de que el presidente pakistaní Asif Alí Zadari estaba dando refugio o ayudando a terroristas.

Este es un enorme logro para Obama y su equipo de seguridad nacional, al cumplir el objetivo de su predecesor, George W. Bush, de llevar a la Justicia al cerebro tras los ataques del 11 de septiembre del 2001. Segun el, la captura o muerte de Bin Laden fue una de sus prioridades cuando asumio la presidencia y dijo que la semana pasada fue informado que habia suficiente evidencia de que el lider de Al Qaeda se encontraba en ese refugio como para ordenar un ataque.

Obama, durante su discurso, rindio un homenaje a los caidos en manos de esta temible organizacion terrorista.

A continuacion, el video del anuncio del presidente Obama sobre la muerte de Osama Bin Laden:

Traduccion del discurso de Obama:

Buenas noches. Esta noche, puedo informar al pueblo estadounidense y al mundo que Estados Unidos ha llevado a cabo una operación que causó la muerte de Osama bin Laden, el líder de Al Qaeda, un terrorista que es responsable por el asesinato de miles de inocentes, hombres, mujeres y niños. Fue hace casi diez años que un brillante día de septiembre se oscureció por el peor ataque en el pueblo de Estados Unidos en nuestra historia. Las imágenes del 9 / 11 quedaron grabadas a fuego en nuestra memoria nacional. Aviones secuestrados volando a través de un cielo sin nubes de septiembre, el colapso de las torres gemelas, humo negro desde el pentágono, los restos del vuelo 93 en Shanksville, Pensilvania, donde las acciones heroicas de los ciudadanos nos ahorraron mas angustia aún y destrucción.
Y sin embargo, sabemos que las peores imágenes son las que fueron invisibles para el mundo, la silla vacía en la mesa de la cena, los niños que fueron forzados a crecer sin su madre o su padre, los padres que nunca sabran el sentimiento del abrazo de sus hijos, cerca de 3.000 ciudadanos que nos fueron arrebatados, dejando un enorme agujero en nuestros corazones. El 11 de septiembre de 2001, en nuestro tiempo de dolor, el pueblo estadounidense se unió. Hemos ofrecido a nuestros vecinos una mano, y a los heridos nuestra sangre. Reafirmamos nuestros lazos con los demás y nuestro amor por la comunidad y el país. En ese día, no importa de dónde venimos, lo que le rezamos a Dios o de qué raza o grupo étnico somos, nos unimos como una familia americana.
Estábamos unidos también en nuestra resolución, para proteger a nuestra nación y para llevar a los que cometieron este brutal ataque a la justicia. Aprendimos rápidamente que los ataques del 9/11 fueron perpetrados por Al Qaeda, una organización encabezada por Osama bin Laden, que había declarado abiertamente la guerra a Estados Unidos y se habia comprometido a matar inocentes en nuestro país y en todo el mundo. Así que fuimos a la guerra contra Al Qaeda, para proteger a nuestros ciudadanos, nuestros amigos y nuestros aliados. Durante los últimos diez años, gracias al trabajo incansable y heroico de nuestro ejército y nuestros profesionales de lucha contra el terrorismo, hemos dado grandes pasos en ese esfuerzo. Hemos evitado los ataques terroristas y fortalecido nuestra defensa de la patria. En Afganistán, hemos eliminado el gobierno talibán que había dado a Bin Laden y Al Qaeda refugio seguro y apoyo. Y en todo el mundo, trabajamos con nuestros amigos y aliados para capturar o matar a decenas de terroristas de Al Qaeda, entre ellos varios que fueron parte del complot de 9/11.
Sin embargo, Osama bin Laden no fue capturado. Y escapó a través de la frontera afgana en Pakistán. Mientras tanto, Al Qaeda continúa operando a lo largo de esa frontera y a través de sus filiales en todo el mundo. Y así, poco después de asumir el cargo, que le ordene a Leon Panetta, el director de la CIA, que matara o capturara a Bin Laden, la principal prioridad de nuestra guerra contra Al Qaeda. A pesar de que continuamos nuestros esfuerzos más amplios para desbaratar, desmantelar y derrotar a su red. Luego, en agosto pasado, después de años de arduo trabajo por nuestra comunidad de inteligencia, me informaron sobre una posible pista que nos llevaria a Bin Laden. Estaba lejos de ser seguro. Y tomó muchos meses para hacerlo realidad. Me reuní varias veces con mi equipo de seguridad nacional, desarrollamos más información acerca de la posibilidad de que pudiéramos encontrar a Bin Laden escondido dentro de un cuartel en el interior de Pakistán. Y, por último, la semana pasada, decidí que tenía inteligencia suficiente para tomar medidas y autorice una operación para atrapar a Osama bin Laden y llevarlo ante la justicia.
Hoy en día, bajo mi dirección, los Estados Unidos lanzaron una operación dirigida contra ese lugar en Pakistán. Un pequeño grupo de estadounidenses llevó a cabo la operación con extraordinario coraje y capacidad. Ningún estadounidense resultó herido. Se tuvo cuidado de evitar víctimas civiles. Después de un tiroteo, mataron a Osama bin Laden y tomaron custodia de su cuerpo. Durante más de dos décadas, Bin Laden ha sido el líder y el símbolo de Al Qaeda y ha seguido planeando ataques contra nuestro país y nuestros amigos y aliados. La muerte de Bin Laden marca el logro más significativo hasta la fecha en el esfuerzo de nuestra nación para derrotar a Al Qaeda. Su muerte no significa el fin de nuestro esfuerzo. No hay duda de que Al Qaeda continuará con los ataques en contra de nosotros. Debemos y vamos a permanecer vigilantes en el país y el extranjero. Al hacerlo, también debemos reafirmar que los Estados Unidos no está y nunca estará en guerra con el Islam. He dejado claro, al igual que el presidente Bush hizo poco después del 9/11, que nuestra guerra no es contra el Islam. Bin Laden no era un líder musulmán. Era un asesino en masa de los musulmanes. De hecho, Al Qaeda sacrificó decenas de musulmanes en muchos países incluyendo el nuestro. Así que su desaparición debe ser bienvenida por todos los que creen en la paz y la dignidad humana.
Con los años, he manifestado repetidas veces que íbamos a tomar medidas dentro de Pakistán si supiéramos que Bin Laden estaba ahi. Eso es lo que hemos hecho hoy. Pero es importante señalar que nuestra cooperación antiterrorista con Pakistán ayudó a llevarnos a bin Laden y hasta el recinto donde se escondía. De hecho, Bin Laden había declarado la guerra contra Pakistán también y ordenó ataques contra el pueblo paquistaní. Esta noche, me llamó al presidente Zardari, y mi equipo también ha hablado con sus homólogos paquistaníes. Están de acuerdo en que este es un buen día histórico para nuestras dos naciones. Y en el futuro, es esencial que Pakistán continue uniendose a nosotros en la lucha contra Al Qaeda y sus afiliados.
El pueblo estadounidense no eligió esta lucha. Llegó a nuestras costas. Y comenzó con la masacre sin sentido de nuestros ciudadanos. Después de casi diez años de servicio, lucha y sacrificio, conocemos bien los costos de la guerra. Estos esfuerzos pesan sobre mí cada vez que, como comandante en jefe del ejercito, tengo que firmar una carta a una familia que ha perdido un ser querido o mirar a los ojos de un miembro del servicio que ha sido gravemente herido. Así es que los estadounidenses conocen los costos de la guerra. Sin embargo, como país, nunca vamos a tolerar que nuestra seguridad este amenazada, ni permanecer de brazos cruzados cuando nuestro pueblo está siendo asesinado. Seremos implacables en la defensa de nuestros ciudadanos y nuestros amigos y aliados. Vamos a ser fieles a los valores que nos hacen ser quienes somos. Y en las noches como ésta, podemos decir a las familias que han perdido a sus seres queridos en manos de Al Qaeda, del terrorismo, que se ha hecho justicia.
Hoy damos gracias a la inteligencia y un sinnúmero de profesionales de la lucha contra el terrorismo que han trabajado incansablemente para lograr este resultado. El pueblo estadounidense no ve su trabajo, ni saben sus nombres, pero esta noche se siente la satisfacción de su trabajo y el resultado de su búsqueda de la justicia. Damos gracias por los hombres que llevaron a cabo esta operación, ya que ejemplifican el profesionalismo, el patriotismo y el valor sin precedentes de los que sirven a nuestro país. Y son parte de una generación que ha dado la mayor parte de la carga desde ese día de septiembre. Por último, quisiera decir a las familias que perdieron seres queridos el 9/11, que nunca ha olvidado su pérdida, ni vaciló en nuestro compromiso para ver que hacemos todo lo posible para prevenir otro ataque a nuestras costas.
Y esta noche, vamos a pensar de nuevo a la sensación de unidad que prevaleció en el 9/11. Sé que, a veces, fue una lucha. Sin embargo, el logro de hoy es un testimonio de la grandeza de nuestro país y la determinación del pueblo estadounidense. La causa de asegurar nuestro país no está completa, pero esta noche estamos una vez más recordó que Estados Unidos puede hacer lo que nos propusimos que nuestra mente. Esa es la historia de nuestra historia. Ya sea en la búsqueda de la prosperidad de nuestro pueblo o la lucha por la igualdad para todos nuestros ciudadanos, nuestro compromiso de defender nuestros valores en el extranjero, y nuestros sacrificios para hacer del mundo un lugar más seguro. Recordemos que podemos hacer estas cosas no sólo por la riqueza o el poder, sino por lo que somos, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Gracias. Que Dios los bendiga. Y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América.

Comparte en Facebook

Escribe una respuesta


mugen 2d fighting games